sexta-feira, 22 de janeiro de 2016

sábado, 22 de março de 2014

Welcome!

Faz alguns dias surgiram dúvidas quanto a palavra Welcome, por que usamos ela no "bem-vindo" e no "por nada"? Essa foi uma pergunta que sempre me intrigou e precisei de uma explicação de um nativo para poder entender. Para começar vamos compreender o sentido da palavra:

Segundo o dicionário on-line Macmillan:

Welcome (adj.)

1. Se você é bem-vindo, ou se é um visitante bem-vindo em um lugar, as pessoas estão satisfeitas por você estar lá

ex: Your friends are always welcome here.

1.2. Se algo é bem-vindo, as pessoas estão felizes com isso, porque é agradável ou porque eles precisam.

ex: A cold drink would be very welcome.

2. Se alguém lhe diz que você está convidado a fazer alguma coisa se você quiser.

ex: Members of the public are welcome to attend the meeting.

2.2 Se alguém lhe diz que você está convidado a alguma coisa, eles querem dizer que você pode tê-lo ou usá-lo, geralmente porque não quer ou não gosta de si mesmos.

ex: You're welcome to use this book. (= I do not want to do it.).

Phrase:

You're welcome: 

usado em resposta a alguém que tenha lhe agradeci.
ex: 
- Thank you!
- You're welcome!

Uma ótima forma de "traduzirmos", ou melhor de decorarmos o sentido da palavra "welcome" é pensar em "cordialidade", ou seja se você é bem vindo em algum lugar, seu anfitrião está sendo cordial. Se algo é bem vindo por que precisamos, estamos sendo cordiais. Se você é bem vindo em algum lugar e tem a opção de ir ou não, seu anfitrião está sendo cordial. Se alguém te oferece algo por não precisar mais ou não querer, também está sendo cordial. E por fim se alguém faz algo para você e você agradece e como replica te diz "you're welcome" a pessoa fez o favor de forma cordial, não esperando nada em troca.

É isso ai, espero ter esclarecido algumas dúvidas, até a próxima!




quinta-feira, 27 de fevereiro de 2014

Learning Adjectives and Possessives with The Beatles

Adjetivo: s.m. Palavra que descreve, qualifica ou caracteriza o ser ou objeto designado pelo substantivo (exemplos: mar violento, pessoa triste, céu azul). 
(http://www.dicio.com.br/adjetivo/)

Ou seja, os adjetivos servem para qualificar algo, alguém. Podemos citar uma gama de adjetivos bem conhecidos:

- Beautiful
- Big
- Nice
- Red
- Good, e muito mais...

Mas diferente do português os adjetivos em inglês aparacem antes do objeto ou pessoa a ser qualificado, ou então depois do verbo de ligação. Vamos tentar entender melhor com um exemplo:

Eu tenho um lápis azul.

I have a blue pen.

Assim sendo sabemos que os adjetivos em inglês sempre vem antes do individuo ou objeto que possui aquela qualidade. É importante ter isso em mente sempre que for falar inglês pois o habito de construir frases em português por vezes nos faz "aportuguesar" o inglês, construindo assim uma frase com palavras em inglês mas com estrutura da língua portuguesa. Vamos ver mais alguns exemplos de adjetivos. 

Today's a beautiful day
He's a good boy.
She has a nice car.
That's a big house.
I want to buy a red shirt.


Alguns adjetivos possuem uma terminação diferente. É o caso dos adjetivos que terminam com –ing e –ed:

João's job is boring
(O emprego do João é chato.)

João is bored
(João está entediada.)

Note que no primeiro exemplo o adjetivo boring refere-se ao emprego do João. Já no segundo exemplo, refere-se a ele. Ainda poderíamos escrever:

João is bored because his job is boring.
(João está entediada porque seu emprego é chato.)

Agora veja outros exemplos e seus sentidos:

interesting (interessante) * interested (interessado(a))

Marcia is very interesting. Marcia is very interested in Arts.
(Marcia é muito interessante.) (Marcia é muito interessada em Artes.)

surprising (surpreendente) * surprised (surpreso(a))

This film is surprising! I am surprised with this film!
(Este filme é surpreendente!) (Eu estou surpreso(a) com este filme!)

shocking (chocante) / shocked (chocado(a))

This scene is shocking. Everybody is shocked.
(Esta cena é chocante.) (Todos estão chocados.)

Então lembre-se que ao usarmos -ing ou -ed o sentido dos adjetivos mudam como mostram os exemplos acima. 

Agora vejamos na prática como funcionam os adjetivos em algumas frases da canção "Yellow Submarine" do grupo Britânico "The Beatles":


Yellow Submarine
by The Bealtes

In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea
And he told us of his life
In the land of submarines

So we sailed on to the sun
Till we found a sea of green
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine,  yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine,  yellow submarine

And our friends are all aboard
Many more of them live next door
And the band begins to play

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine,  yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine,  yellow submarine

{Full speed ahead Mr. Boatswain, full speed ahead
Full speed ahead it is, Sgt.
Cut the cable, drop the cable
Aye, aye, Sir, aye, aye
Captain, captain}

As we live a life of ease
Every one of us has all we need
(One of us, has all we need)
Sky of blue and sea of green
(Sky of blue, sea of green)
In our yellow submarine
(In our yellow, submarine, aha)

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine,  yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine,  yellow submarine

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine,  yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine,  yellow submarine



"E o que está em negrito e vermelho o que é?"

Esses são são os famosos Possessives Adjectives, ou seja, eles indicam que algo pertence a alguém, ou vice-e-versa. São equivalentes ao: Meu, Seu, Dela, Deles, Nosso... do português, e é importante lembrar que trabalham sem nomes próprios (veremos isso em outro post). Eles virão antes dos objetos possuídos como nos trechos da música:

And he told us of his life 
(E ele nos contou de sua vida)

And our friends are all aboard
 (E nossos amigos estão todos a bordo)

In our yellow submarine 
(No nosso submarino amarelo)

Sempre virão antes do objeto possuído, e não tem distinção de gêneros ou quantidade, confira a lista dos Adjetivos Possessivos para cada pronome:

I - My
You - Your
He - His
She - Her
It - Its
We - Our
You - Your
They - Their


Lembre-se, se cada pronome possui a sua forma nunca as misture, utilize o possessivo adequado para o pronome certo. Vamos conferir mais alguns exemplos:

- My laptop is good.
 (Meu notebook é bom)

Her laptop is good too
 (O notebook dela é bom também)

His car is amazing

 (O carro dele é incrível)

- Our dogs are cute
 (Nossos cachorros são fofos)



Bom é isso ai pessoal, espero que tenham gostado do poste, vou tentar preparar mais coisas com músicas, filmes e trechos de livros (quem sabe não é?). Qualquer dúvida deixem um comentário. Aquele abraço!

(P.S. Caso você esteja pensando: "Ah não entendi várias partes dessa letra, não conheço várias palavras".... fique a vontade para usar o:
Google Tradutor
Dicionário Oxford
Vagalume)

Expression: It's raining cats and dogs



"Here in São Paulo at the moment, it's raining cats and dogs!"

Chovendo gatos e cachorros? Isso é possível?
Claro que não, assim como seria impossível chover canivetes em português, o uso dos animais na frase é apenas uma expressão para dizer que está chovendo muito. Dizem que a expressão nasceu porque cachorros e lobos eram criados do deus Odin (deus das tempestades) e os marinheiros relacionavam a chuva a esses animais. Também existe a versão que antigamente nos anos de 1500 o sótão/telhado era o único lugar que os animais poderiam se abrigar das chuvas e ventos. Assim quando a chuva começava tudo ficava escorregadio os gatos e cachorros caiam. Não se sabe ao certo o que é verdade nas histórias, o que sabemos é que a expressão existe e está em uso, mas existem outras maneiras de dizer isso também, por exemplo:

"It´s pouring down!"
"It is tipping it down."
"It is siling it down."

ou simplesmente:

"It's raining a lot!"

E me faz lembrar uma canção que foi popular alguns anos atrás...




Como notamos a canção fala de chuva, afinal "umbrela" só é necessário nesse caso, mas reparem na ultima estrofe (apesar de a letra no vídeo não incluir essa última frase, se procurarmos nos google há a expressão):

"It's raining (raining)
Ooh baby it's raining (raining)
Baby come into me, come into me
It's raining, raining
Ooh baby it's raining (raining)
You can always come into me, come into me
It's pouring rain ..."

"It's pouring rain" é o mesmo que "It's pouring down", que é o mesmo que "Raining cats and dogs' que é o mesmo que "Raining a lot", o ponto importante de tudo isso é que existem várias formas de expressar isso (seja em português ou em qualquer outra língua) o legal é conhecermos um pouquinho e não necessariamente saber todas mas ter noção da existência. Aquele abraço!

quarta-feira, 26 de fevereiro de 2014

Tongue Twist


Alguns dias atrás eu citei um "Tongue Twist" em uma de minhas aulas. Tongue Twist nada mais é que um trava-língua, para traduzir as palavras ao pé da letra teríamos algo como:

Tongue = língua
Twist = virar, torcer, girar

Ou seja, girar, virar, torcer a língua, o mesmo que a travar. Existem diversos trava-língua famosos, mas um dos que eu mais gosto é o da bruxa. Esse trava-língua tem 3 níveis de dificuldade e leva um tempo até chegarmos no último:

Level I
"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?"
Level II
"Three switched witches watch three Swatch watches switches. Which switched witch watch which Swatch watch switches?"
Level III
"Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watches switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch? "

Um outro Tongue twist que eu gosto muito Big Black Bug
A big black bug
bit a big black bear.
and made the big black bear
bleed blood
Bom é isso por hoje pessoal, abraço!

segunda-feira, 24 de fevereiro de 2014

Quando usar?

Uma questão que é sempre colocada em pauta é: Quando usar os tempos verbais? A maioria dos estudantes conseguem compreender as estruturas das frases mas não sabem ao certo como se nortear no momento da conversação e se perdem pensando no que usar, vamos entender melhor do que cada tempo fala especificamente.

The Simple Present, Present Continuous, Simple Past, and Past Continuous.

1. Usamos o Simple Present para descrever ações habituais, estados permanentes, e verdades universais.

Exemplos:
Marco writes e-mails to hist friends after school. (ele faz isso todos os dias)
The Earth is round. (verdade universal)

(Obs: Essas são as sentenças que utilizam o verbo to be, ou do/does como auxiliares.)

2. Usamos Present Continuous para descrever uma ação que ESTÁ ocorrendo no momento em que se fala.

Exemplos:
Marco is talking to Lúcia about careers right now. (Isso está acontecendo agora)

(Obs: Essas são sentenças que utilizma o verbo to be também, mas diferente do primeiro caso eles são acompanhados de outro verbo, assim sendo, necessitam do -ing)

3. Usamos Simple Past para indicar uma ação iniciada e totalmente terminada em um momento especifico no passado.

Exemplos:
Mrs. Santos helped Marco after class.
Marco hurried to class.

(Obs: Setenças que utilizam did como auxiliar e verbos regulares (ed) e irregulares.)

4. Usamos o Past Continuous para descrever uma ação que estava em desenvolvimento no passado quando outra ação aconteceu.

Exemplos: 
Marco was thinking about careers when he saw Mrs. Santos.
We were studying English when his parents arrived.

(Obs: Mesma estrutura do presente, ou seja os verbos ainda matem o -ing, mas nesse caso usamos o verbo to be no passado (was/were).)

Agora vamos acompanhar um texto que utiliza alguns dos tópicos citados acima. Vamos tentar compreender como cada uma acarreta um sentido diferente para o texto.

The Start of Bill Gates's Career

 One night in 1975, a young Harvard University student, Bill Gates, was playing cards with friends, when another friend, Paul Allen, ran into the room. Paul showed him a magazine with a picture of the Altair, the world's first personal computer. Bill and Paul wanted to write softwares for this new computer.
 They called MITS, the producer of Altair, which was in Albuquerque, New Mexico. Bill and Paul wrote a software program for the Altair in several days. Then Paul contacted Ed Roberts, the owner of MITS. He told Ed that he and Bill had a great software program for the Altair. They demonstrated it to Ed. Ed gave Billl and Paul jobs working for MITS. That was the start of Bill Gates's career in the software industry.

Green: Past Continuous, algo acontecia quando outra coisa aconteceu.
Orange: Simple Past, todas essas ações ocorreram no passado, e de fato já acabaram.
Blue: Verb Be, sem o uso do Continuous ou seja, descrevendo coisas habituais, estados permanentes ou verdades universais no passado.


quinta-feira, 20 de fevereiro de 2014

Dica: Cognatos

Esse é um truque interessante de ler, pois você não vai decorar de fato as palavras instantaneamente. Existe alguns macetes que nos ajudam a identificar cognatos apenas entendendo algumas regrinhas. Claro que toda regra tem exceção, mas vale a pena conferir pois as vezes a dedução de um sentido pode te ajudar muito. Vamos as regras:

Regra 1
Para todas as palavras em português que terminem em “dade” retire o dade e coloque em seu lugar “ty”.

Exemplos:
Cidade = City
Velocidade = Velocity
Simplicidade = Simplicity
Naturalidade = Naturality
Capacidade = Capacity
Regra 2
Para todas as palavras em português que terminem em “ção” tire o “ção” e coloque em seu lugar “tion”.

Exemplos:
Simplificação = Simplification
Nação = Nation
Observação = Observation
Nauturalização = Naturalization
Sensação = Sensation
Regra 3
Para os advérbios terminados em “mente” tire o “mente” e coloque “lly”.

Exemplos:
Naturalmente = Naturally
Geneticamente = Genetically
Oralmente = Orally
Regra 4
Para as palavras terminadas em “ência”, tire o “ência” e em seu lugar coloque “ence”.

Exemplos:
Essência = Essence
Reverência = Reverence
Freqüência = Frequence
Eloqüência = Eloquence
Regra 5
Para as palavras terminadas em “al” não mude nada (apenas a forma de pronunciar o "al")

Exemplos:
Natural = Natural
Total = Total
Fatal = Fatal
Sensual = Sensual 

E tem um vídeo bem legal sobre o mesmo tema, apesar de ser feito apenas para vender e as coisas passarem bem depressa, vale a pena ver para conferir a pronuncia:

<iframe width="420" height="315" src="//www.youtube.com/embed/nx3bx-tAx_U" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

Espero que tenham gostado e que os ajude. Abraços